Treaty 4: The Next Generation Project / La prochaine génération

Treaty 4: The next generation project (also known as Treaty4Project) is an educational project that allows students to explore the idea of treaty citizenship to better understand the role of their generation in Treaty 4 territory (Saskatchewan) today and in the future. It is our hope this project will reinforce inclusive viewpoints about Saskatchewan’s history and promote the development of student ideas and actions of what treaty citizenship could be.


jeudi 30 avril 2015

My Wish for the Students of the "Treaty 4 The Next Generation" Project

Dear students of the "Treaty 4 the Next Generation" Project,

May you use your new found knowledge to help others to see the world differently.  May you consider that which you read, see or hear before making a decision about it.  I  hope you will ask yourselves, "Whose voice am I not hearing?", "What other perspective is there?" and "What else do I need to know?" before you jump to a conclusion or accept something as truth.

 I hope you learned that when we collaborate we are more intelligent, more creative, more considerate and more artistic because we combine many ways of knowing into one. Ignorance is the biggest barrier to change and acceptance. May you break down these barriers by educating others and by continuing to educate yourselves.

My wish is that you will consider our history and mistakes of the past, not to feel guilty, but to make better decisions for our future.   I hope you will take these lessons you learned and use them for good; that you will educate your families, your friends, your classmates and, yes, even your teachers.

You have the knowledge and the creativity to be the change, to be the next generation and, in doing so, to create a better future for your children and your grandchildren.

Thank you for your leadership, your open minds and your open hearts. May they continue to grow and influence others.  I hope you know more than you did before and, I hope you understand that, when you know better, you are obligated to do better.  May you do better.


Hillary Ibbott Neiszner
http://hillaryibbottneiszner.blogspot.ca/?spref=fb


Treaty4Project - Collaborative mural complete


There will be more pictures of this collaborative project coming soon….
Des nouvelles photos seront ajoutées prochainement…

Leader Post - Treaty 4 focus of student conference



mercredi 29 avril 2015

Entrevue: Radio-Canada - Pour faire un monde (28 Avril 2015)

Les enseignantes Leia Lang et Naomi Fréçon-Fortier ont conçu un projet en français pour favoriser l'enseignement des traités et notamment du traité numéro 4 en Saskatchewan. Leia Laing et l'élève Alexa Lawlor nous en parlent.

lundi 27 avril 2015

Almost there... Youth Conference is tomorrow

 
Grade 12, Emma Harold and Julie Saigeon working on Treaty4Project Arts Skills

Working with Ray Keighley

“How did he do that?” I heard my students suddenly whisper as Ray Keighley seemed to transform his piece effortlessly with each swift stroke of his hand. 
Last Wednesday, Ray Keighley led our students in a painting workshop in preparation for the collaborative art piece at the conference.  He showed them different techniques using sponges, water and paint brushes and encouraged them to explore, to make mistakes and then to transform those mistakes into art.  It was wonderful to see an entire class, fully engaged in their creations. 

Some of the students laughed at their mistakes, but rather than getting discouraged, they experimented and tried transforming them into something completely different, in short, they were learning.  One student was disappointed with the shape of her mountains, so she added colours and symbols of the Seven Sacred Animals inside the forms she’d created and her piece came to life; another student started off with little direction and just put colour onto his page, but when he decided that rather than starting over, he would simply blend the reds and the oranges together, he found himself with a beautiful sunset background for his truth seeking turtle.





Ray spent time on his own work at the front, showing the students blending techniques and little tricks he’d learned, but his favourite part was obviously going from table to table talking with them, asking them about their piece and teaching. 

These same students continue to ask themselves “how can I represent something as complex as Treaty citizenship in an art piece?”  This guiding question is one our students are working at exploring through symbols and their own understanding.  Wednesday, April 29th is the day when the 250 students from Martin, Balfour, Scott and Campbell will create their large-scale collaborative art piece with Ray Keighley at First Nation University of Canada.

Leia

samedi 25 avril 2015

Treaty4Project - Leadership retreat at Scott Collegiate: April 24th 2015

In preparation for the Treaty4Project Youth Conference next week, students from Scott, Balfour, Martin and Campbell Collegiates came together to develop their leadership skills. See more pictures in Our Students / Nos élèves.


TV NEWS: Indigenous Circle on CTV (Creeson Agecoutay)

Day to day TV news broadcasting and highlights of CTV’s Indigenous Circle. Showcasing the success of Saskatchewan’s First Nation and Metis community.

 

Biography: Creeson is Host/Producer of CTV's Indigenous Circle & VJ for CTV News Regina, Member of Cowessess First Nation.

Originaire de la réserve Premières Nations Cowessess, animateur et réalisateur de l’émission Indigenous Circle à CTV et animateur radio pour CTV News Regina, Creeson nous présentera les succès des communautés Premières Nations et Métis dans les médias.

lundi 20 avril 2015

Nationhood Interrupted: Revitalizing nêhiyaw Legal Systems (Dr. Sylvia McAdam)

Colonization has led to the loss of languages, traditions and nêhiyaw (Cree) laws that were once passed down through oral traditions from generation to generation.  McAdam, a co-founder of the international movement Idle No More, shares nêhiyaw laws so that future generations, both nêhiyaw and non-Indigenous people, may understand and live by them to revitalize Indigenous nationhood.


Biography: Sylvia McAdam (Saysewahum) is a citizen of the nêhiyaw Nation (Treaty 6), who holds a Juris Doctorate (LL.B) from the University of Saskatchewan and a Bachelor’s of Human Justice (B.H.J) from the University of Regina. She is a recipient of the Carol Geller Human Rights Award, Foreign Policy’s Top 100 Global Thinkers Award, Social Justice Award, 2014 Global Citizen Award, and has received several eagle feathers from Indigenous communities. She remains active in the global grassroots Indigenous led resistance called “Idle No More” (www.idlenomore.ca).

La colonisation européenne a eu pour effet de provoquer la disparition des langues, des traditions et des lois premières Nations qui autrefois étaient transmise à travers la tradition orale de génération en génération.  Sylvia est l’auteure du livre Nationhood Interrupted: Revitalizing nêhiyaw Legal Systems et sa présentation portera sur le système des lois Premières Nations avant l’arrivée la colonisation européenne.  Le but de cette discussion est de permettre d’informer les générations futures autant celles Premières Nations que celles non-Premières Nations soit informées et comprennent l’origine et la présence de ces lois nêhiyaw.  L’espoir de McAdam est que la diffusion de cette information permettra de favoriser une revitalisation et le maintien de la culture Premières Nations au Canada.

Biographie : Sylvia McAdam est originaire du Traité no 6 (Réserve de Big River).  Elle détient des diplômes en droit et en justice sociale et enseigne au sujet des lois et des cérémonies autochtones.  Sylvia est l’une des quatre fondatrices du mouvement mondial Idle No More qui est reconnu à travers le monde comme une révolution pacifique en l’honneur de la souveraineté autochtone. 




The Metis Experience Outside of Treaties (Calvin Racette)


Some Metis people were included under Treaty, but the vast majority were left outside of the process. Their experience has been one of political limbo, marginalization, living on road allowances, underemployment and lack of educational opportunities. The Qu’Appelle Valley Metis experience will be explored and connections will be made to the experiences of the rest of society.

Biography: Calvin is Métis and his family is from the Qu’Appelle Valley in Saskatchewan.  Calvin has worked in the area of First Nations and Métis education for over 30 years as a teacher, administrator and on committees that support Aboriginal curriculum and community based initiatives. He currently works for Regina Public Schools as the Aboriginal Education Coordinator.  He is recognized as a local Metis historian and writer. He is very active in the education process to support the Aboriginal community. He says his ultimate goal is to level the playing field for Aboriginal people and the focus must be on identity and belonging.

Quelques Métis ont été inclus dans la négociation et la signature des traités mais la vaste majorité a été exclue de ce processus.  Cette réalité a forcé les Métis de vivre dans une situation politique d’entre-deux, de marginalisation, les obligeant de vivre de façon nomade le long des routes.  Cette réalité a eu pour conséquence de provoquer chez les peuples métis une lacune au niveau de l’éducation et de l’obtention d’emploi.  Dans cette présentation, l’expérience vécue par les Métis de la vallée Qu’Appelle sera exploré et des connexions seront faites en lien avec l’ensemble de la société moderne.


Biographie : Calvin est Métis et sa famille est originaire de la vallée Qu’Appelle en Saskatchewan.  Calvin travaille dans le domaine de l’éducation au sujet des Premières Nations et des Métis depuis plus de 30 ans en tant qu’enseignant, administrateur et sur de nombreux comités qui supportent des projets éducatifs et communautaires basés sur le programme d’étude sur l’enseignement des traités, des Premières Nations et des Métis.  Il travaille présentement pour la commission scolaire publique de Regina à titre de coordinateur de l’éducation autochtone.  Il est reconnu à titre d’historien au sujet de l’histoire des Métis et écrivain.  Calvin est activement engagé envers l’intégration de l’enseignement de la culture autochtone dans les programmes d’étude.  Son but idéal est de favoriser le développement de l’identité et le sentiment d’appartenance envers les cultures Premières Nations et Métis en Saskatchewan.


White Privilege: Unpacking the Invisible Knapsack (Jessica Dieter)



What are some of the daily effects of White privilege? In this workshop, Jessica Dieter will engage students in exploring the ideas found in Peggy McIntosh’s essay “White Privilege: Unpacking the invisible knapsack”. 

Biography: Jessica is a student in Dr. O’Reilley’s class and is currently studying at First Nations University of Canada in the Education program.


Étudiante dans le programme d’éducation à l’université des Premières Nations du Canada, Jessica s’interroge sur les effets quotidiens des “Privilèges”.  En utilisant des expériences personnelles, Jessica encouragera les élèves à explorer les idées de Peggy McIntosh’s au sujet des privilèges associées à la couleur de la peau et la reproduction systémique d’une discrimination basée sur la race.

Legal Interpretation and Language Interpretation (spirit and intent) (Riva Racette)


What gets lost in translation?  Treaties in Canada were negotiated with the help of interpreters and people who could speak the languages, but did you ever wonder about some of the misconceptions or misunderstandings that arose and are still with us?  Learn why we talk about spirit and intent behind the Treaties when it comes to their legal interpretation. 

Biography: Riva Racette practices law with a focus on labour and employment and human rights law. She advises First Nation clients on band governance issues, including land management, membership codes, election codes and disputes, band bylaws and Treaty and Aboriginal rights. 




Quelles idées sont modifiées ou se perdent lors du processus de traduction? Les traités au Canada ont été négociés avec l’aide d’interprètes et de gens qui pouvaient parler les langues Premières Nations.  Cependant, vous êtes-vous déjà demandé comment une mauvaise compréhension des idées et des concepts utilisés avaient eu un impact sur la négociation et la signature des traités au Canada? Quel est l’impact de cette situation dans nos vies quotidiennes?  Apprenez au sujet de l’importance de l’esprit et des intentions derrière les traités au Canada lorsque vient le moment de les interpréter au niveau légal.

Biographie : Riva Racette est une avocate spécialisée dans les droits du travail et les droits humain.  Elle donne des conseils à des clients Premières Nations (Chef et conseil de gestion des réserves) au sujet de la gestion du territoire, définition des membres, les élections et les contestations de votes ainsi que les droits des Premières Nations et les règlements de bandes.

Do Indigenous people have rights to mine? Exploring TEK of minerals in historic and legal contexts (Dr. Andrew Miller)

Indigenous people of North America have over 10,000 years of mining, skillfully producing cultural objects and trading minerals.  In this presentation, Dr. Miller will present an overview of the diverse ways in which Indigenous people from across North America have related to minerals.  This will be followed by a discussion of Aboriginal law and rights which suggest Indigenous peoples may have as yet ill-defined rights to express their knowledge and values for minerals through engagement in development planning. 

Biography: Although originally from the northeastern United States, Dr. Andrew Miller has lived on the Canadian prairies since 2005.  Since 1998 Dr. Miller has worked with Indigenous traditional knowledge holders in northern Mexico, Ontario, Saskatchewan, Alberta and the Northwest Territories on ethnoecology - the study of Indigenous peoples’ knowledge and relationships to their environments.  Dr. Miller teaches for the Department of Indigenous Languages, Arts and Culture at First Nations University of Canada.

Est-ce que les peuples Premières Nations ont des droits miniers ? 
Depuis 10 000 ans, les peuples Premières Nations en Amérique du Nord ont établi une culture d’échange des produits miniers.  Dans cette présentation Dr. Miller vous parlera de la pratique traditionnelle reliée à l’échange des produits miniers.  Cette présentation sera suivie d’une discussion sur les lois autochtones et leurs droits de réclamer une participation active dans la planification et la gestion des ressources minières.


Biographie : Originaire du Nord East des Etats-Unis, Dr. Andrew Miller habite dans les Prairies Canadiennes depuis 2005.  Spécialiste de l’étude des connaissances autochtones et des relations avec leurs environnements (ethnoecologie), Dr. Miller enseigne à l’Université des Premières Nations du Canada

Historical Primary Source Inquiry (Sandra Bellegarde)

Have you ever looked at an advertisement, read a news article or an official government document written 50-100 years ago and wondered “how could they have possibly thought
like that?” Sandra Bellegarde will guide you through a variety of reading material that will open your eyes to the true intent behind some truly disturbing historical documents relating to treaties and residential schools.  Looking at the past through your modern perspective sheds new light onto what was really happening at the time.  

Biography: Sandra Bellegarde is a Cree woman from the Peepeekisis First Nation and is an Instructional Consultant with Regina Public Schools.  Sandra loves to share her passion of Indigenous history with students and teachers because exploring and unpacking the past tells us much about our present.  



Avez-vous déjà observé une publicité, lu un article dans un journal ou un document gouvernemental écrit il y a 50-100 ans en vous demandant “comment pouvaient-ils penser de la sorte ?”  L’observation du passé à travers une perspective moderne.

Biographie: Consultant pédagogique sur l’enseignement autochtone à la commission scolaire publique de Regina Sandra Bellegarde est originaire de la nation cri de la réserve Première Nation Peepeekisis.  Sandra aime partager sa passion au sujet de l’histoire des Premières Nations avec les élèves et les enseignants parce que l’exploration et  la découverte du passé nous permet de comprendre de nombreuses réalités actuelles.

Art with Ray Keighley

How can a piece of visual art communicate what I understand to be ideal treaty citizenship?  Continue to  follow the teachings of Ray Keighley as you explore your ideas through acrylics and prepare our Treaty 4 collaborative art piece.


Biography: Ray Keighley’s work varies from realism to a more abstract, conceptual practice.  He has extensive experience as a painter and printmaker.  Besides smaller works, Ray enjoys working on murals.  Native content often gives an added creative energy to Keighley’s art objects, reflecting the artist’s balance between his ethnic origins, his life and work.  After having graduated from the Fine Arts Program at the University of Saskatchewan, he now lives and works as a professional artist in Warman, Sask.



Comment une pièce d’art peut m’aider à comprendre la vision d’une citoyenneté idéale au traité no 4 ?  Poursuivez votre apprentissage sous la direction de Ray Keighley à travers l’utilisation d’acrylique et soyez prêt pour la création de la pièce collective.


Biographie: Ray Keighley est un artiste Cris/Métis originaire du pied des montagnes de l’Alberta.  Il a aussi des racines familiales sur la réserve de la rivière Sucker au Nord du Lac La Ronge, en Saskatchewan.  Depuis son enfance, l’art fait partie intégrante de la vie de Keighley.  En 1988, il a obtenu un baccalauréat en Art visuel de l'Université de la Saskatchewan.  Présentement, il vit et travaille à Warman en Saskatchewan.  Le travail de Keighley varie du réalisme à une pratique conceptuelle plus abstraite. Il possède une vaste expérience en tant que peintre et graveur. Outre les petits travaux artistiques, Ray aime travailler sur des peintures murales.  Un contenu autochtone donne souvent à ses œuvres une énergie créative qui reflète l'équilibre de l'artiste entre ses origines culturelles, sa vie et son travail. Plus récemment Keighley travaille la sculpture sur bois.

Indigenization (Dr. Shauneen Pete)

Learn about indigenization and how Dr. Shauneen Pete has been successfully indigenizing the University of Regina.  Through her work, she is changing the face of the U of R.  Dr. Pete has brought in indigenous scholarships, indigenous staff and is making indigenous peoples and indigenous knowledge visible on campus to better represent the territory in which we live.

Biography: Originally from Little Pine First Nations, Saskatchewan, Dr. Pete has been an educator in the province for over twenty-five years and has served as both the Vice-President (Academic) and Interim President at First Nations University of Canada (FNUniv).  As a professional storyteller she speaks to issues concerning First Nations people’s histories, identities and issues including women and leadership; violence against women; First Nations education and more recently on issues associated with Indigenizing the University.

Apprenez au sujet de l’importance de l’indigénisation et comment Dr. Shauneen Pete est présentement en train de favoriser la mise en place de cette vision à l’Université de Regina.  Grâce à son travail, l’image de l’Université de Regina est en train de changer par le biais de plus de bourses d’études offertes aux étudiants Premières Nations et de plus de personnel Premières Nations.  Cette façon d’agir encourage une plus grande visibilité de la culture et des connaissances Premières Nations sur le campus universitaire ce qui représente mieux le territoire sur lequel nous vivons.

Biographie: Originaire de la réserve Little Pine en Saskatchewan, Dr. Pete est une enseignante depuis plus de vingt ans en Saskatchewan.  Elle a aussi détenu le titre de Présidente adjointe des affaires académiques et Présidente par intérim de l’Université des Premières Nations du Canada (FNUniv).  Sous la forme d’histoire, elle parle des défis qui concernent les peuples Premières Nations au sujet de l’identité et des défis qui inclus les femmes et le leadership, la violence contre les femmes, l’éducation Première Nations et plus récemment les défis associés avec l’indigénisation des milieux universitaires.


Treaty 4 Role Play

Take on an active role in the original discussions by reliving the identities, needs and understanding surrounding the Treaty 4 negotiations through role play. 
 
Biography: Calinda Hotomanie, Nicole Peigan, Crystal Starr, Amber Boddy, Whitney Cote, Winona Yuzicappi. Connie Starblanket are students in Dr. Weenie’s class and are currently studying at First Nations University of Canada in the Education program.


À travers une pièce de théâtre, soyez actif et participez à la discussion originale au sujet de l’identité et des besoins qui ont entouré les négociations du Traité no 4.

Clearing the Plains: Disease, Politics of Starvation, and the Loss of Aboriginal Life" by James Daschuk (Dr. James Daschuk)

 Did you know that before the arrival of European settlers, First Nations peoples were healthy?  So why were they affected by cycles of famine and disease occurring at the same time as Canada celebrated Confederation in 1867?


This presentation seeks to explain the historical role of food and disease in the lives of First Nations peoples in the Western part of Canada.  Using diaries, letters and records from the Hudson’s Bay Company, Dr. Daschuk will explain how famine and diseases were used as part of an elimination plan against First Nations people.

Biography: Jim Daschuk is an Associate Professor at the faculty of Kinesiology and Health studies, author of the book Clearing the Plains.  Dr. Daschuk’s research focus is on the impact of environmental change on the health of indigenous people. His historical work investigates the role of disease, changes to subsistence practices and climate change in the historical development of western Canada. Dr. Daschuk’s current research projects include the impact of introduced species, horses and domestic cattle and on the well-being of First Nations peoples.

Nous savons que le bison a disparu… mais savons-nous comment cette situation s’est produite ?  Nous savons que les pionniers européens sont venus dans l’Ouest… mais savons-nous comment ils ont obtenu leurs terres?

Vous êtes invité à écouter une présentation au sujet du rôle historique de la nourriture et des maladies dans la vie des Premières Nations de l’Ouest du Canada.  Utilisant des journaux, des lettres et des documents historiques provenant de la compagnie de la Baie d’Hudson, Dr. Daschuk vous expliquera comment la famine et les maladies ont été utilisées comme un plan d’extermination contre les peuples Premières Nations.


Biographie : Professeur à la faculté de Kinésiologie et des sciences de la santé, Dr. James Daschuk est l’auteur du livre Clearing de Plains (la version française Mortes Plaines sera publiée à l’automne 2015).  Les recherches de Dr. Daschuk portent sur l’impact des changements environnementaux sur la santé des peuples Premières Nations.  Son travail basé sur l’étude des documents historiques enquête sur le rôle des maladies, les changements dans les pratiques traditionnelles, le climat et le développement historique de l’Ouest du Canada.  Les projets de recherches actuels de Dr. Daschuk incluent aussi l’étude de l’introduction de nouvelles espèces, chevaux et animaux domestiques sur le bien-être des peuples Premières Nations.

Missing and Murdered Aboriginal Women (Brenda Dubois)


How does an Aboriginal mother explain to her daughter that she is five times more likely to be put in danger or in life-threatening situations than a non-Aboriginal girl?  After the disappearance of her own Grandmother, Brenda Dubois has been speaking not only to her own daughters and granddaughters, but publicly about a reality that affects too many families. 

Biography: Brenda Dubois has been employed by the Regina Qu’Appelle Health Region for 14 years; she currently advocates for families.  She was instrumental in the conception and operations of Peyakowak, First Nations Family Support Centre and the Randall Kinship Centre (RQHR).  A mother and a grandmother, she volunteered for both the October 4th and the February 14th Missing and Murdered Women vigil.  She is the winner of the Social Work Award - Women of Dawn First Nations Awards 2001.

Comment une mère Première Nation peut-elle expliquer à sa fille qu’elle est cinq fois plus à risque qu’une fille non Premières Nation d’être confronté à des situations dangereuses pouvant même mettre sa vie en danger?  Après la disparition de sa grand-mère, Brenda Dubois a commencé à parler avec non seulement ses filles et ses petites-filles mais publiquement au sujet d’une réalité qui affecte de plus en plus de familles.


Biographie : Brenda Dubois travaille pour Regina Qu’Appelle Health Region depuis14 ans;  elle travaille présentement pour soutenir les familles.  Ses idées et son implication ont permit la mise en place des centres Peyakowak, Family Support Centre et Randall Kinship Centre (RQHR).  Elle est une mère et une grand-mère et elle a été bénévole pour les deux vigiles (4 octobre et le 14 février) en mémoire des femmes disparues et assassinées.  Elle a obtenu un prix pour son implication dans le domaine du travail social – Women of Dawn First Nations Awards 2001.

Indigenous knowledge: Learning Cree though song (Shannon McNabb)

Learning Cree through song is a fun and interesting way to learn about Cree culture, stories and use everyday expressions in Cree.  Musician and singer Shannon McNabb will explore a variety of traditional and more modern songs with students during this workshop.      

Biography: Shannon McNabb is a student in Dr. O’Reilly’s class and is currently studying at First Nations University of Canada in the Education program.


Étudiante dans le programme d’éducation à l’université des Premières Nations du Canada, musicienne et chanteuse, Shannon vous invite à découvrir la langue et la culture cri à travers les chansons, les expressions et les histoires quotidiennes du peuple cri.

samedi 18 avril 2015

Day 1 (April 28) - Presenter’s schedule



Time
Activities
9:40-9:45
Prayer from Elder Sylvie Opey
9:45-10:05
Cadmus:  Welcome everyone to Treaty 4 territory.  (20 minutes)

10:05- 10:15
Brad Bellegarde performance
10:15-10:25
Treaty 4 flag (TBA)
10:25-10:30
MC: Sandra Bellegarde, Instructions for the day
10:30 – 11:15
Session 1      
11:15 – 11:30
Snack
11:30 – 12:15
Session 2    
12:15 – 1 :00
Lunch in family groups
1:00 – 1:45
Session 3    
1:45 – 2:00
Snack
2:00 – 2:45
Session 4     
2:45 - 3:00
Family Break-out Session  (20 groups)
3:00
Departures


Session 1 


Indigenous knowledge: Learning Cree though song 
Shannon McNabb

Missing and murdered aboriginal women
Brenda Dubois

Clearing the Plains: Jim Daschuk                
Jim Daschuk

Treaty 4 Role Play             
Calinda Hotomanie, Nicole Peigan, Crystal Starr, Amber Boddy, Whitney Cote, Winona Yuzicappi. Connie Starblanket

Indigenization
Shauneen Pete

Art with Ray Keighley
Ray Keighley


Session 2


Historical Primary Source Inquiry
Sandra Bellegarde

Do indigenous peoples have rights to minerals? 
Andrew Miller

Legal interpretation and language interpretation (spirit and intent)
Riva Racette

White Privilege: Unpacking the Invisible Knapsack (McIntosh)
Jessica Deiter

The Metis experience outside of treaties
Calvin Racette

Art with Ray Keighley
Ray Keighley


Session 3


Sovereignty and Nationhood                                               Sylvia McAdam                                                                                 
Indigenous knowledge: Learning Cree though song 
Shannon McNabb

Missing and murdered aboriginal women
Brenda Dubois

First Nations and Metis People and the Media
Creeson Agecoutay

Treaty 4 Role Play                               
Calinda Hotomanie, Nicole Peigan, Crystal Starr, Amber Boddy, Whitney Cote, Winona Yuzicappi. Connie Starblanket

Art with Ray Keighley
Ray Keighley


Session 4


Historical Primary Source Inquiry
Sandra Bellegarde

Do Indigenous peoples have rights to minerals ?
Andrew Miller

Legal interpretation and language interpretation (spirit and intent)
Riva Racette

White Privilege: Unpacking the Invisible Knapsack (McIntosh)
Jessica Deiter

The Metis experience outside of treaties
Calvin Racette

Art with Ray Keighley
Ray Keighley